RILKE
|
RÖMISCHE FONTÄNE (Villa Borghese) Zwei Becken, eins das andre übersteigend aus einem alten runden Marmorrand, und aus dem oberen Wasser leis sich neigend zum Wasser, welches unten wartend stand, dem leise redenden entgegenschweigend und heimlich, gleichsam in der hohlen Hand, ihm Himmel hinter Grün und Dunkel zeigend wie einen unbekannten Gegenstand; sich selber ruhig in der schönen Schale verbreitend ohne Heimweh, Kreis aus Kreis, nur manchmal träumerisch und tropfenweis sich niederlassend an den Moosbehängen zum letzten Spiegel, der sein Becken leis von unten lächeln macht mit Übergängen. |
ROMAN FOUNTAIN (Villa Borghese) Two basins, one the other overclimbing Out of an ancient rounded marble rim, And quietly from upper ones inclining To lower waters there awaiting them, The softly talking one with silence rhyming, And secretly, its hand cupped as it were, Past green and dark high heavens for it miming, A thing of which it had been unaware, Serenely spreading through its lovely shell Ring out of ring, without nostalgia, But rarely, drop by dreamy droplet, lacing Its seepage down a pendent fringe of algae To the last mirror sheet, which wreathes its basin From underneath in smiles of interfacing. tr. Walter Arndt |
Eixamplog |
lincs |
Textos de RILKE | Letter to a young poet
Índex textos bilingües